Chấp chới như thầy bói cúng thánh

Direct English translation

Wavering like a fortune-teller worshipping a saint.

Equivalent English version

Like a ship without a rudder

Giải thích tiếng Việt
Chỉ dáng điệu hoặc cử chỉ ngả nghiêng, lảo đảo, không vững vàng. Thường dùng để miêu tả người say, mệt hoặc làm bộ điệu một cách vụng về.
English explanation
Describes someone’s movements or posture as wavering, staggering, or unsteady. It is often used for a drunken, exhausted, or awkwardly affected manner.